顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
我找你 |
Ich suche dich |
| |
|
| |
|
| 我找你 |
Ich suche dich |
| 找得多么累呵 |
Ach suche dich so verzweifelt |
| 不是在世界上 |
Nicht im Himmel |
| 不是用眼 |
Nicht mit den Augen |
| 不是用脚 |
Nicht mit den Füßen |
| 是用未知的感应 |
Mit einem unbekannten Sinn |
| 用心 |
Mit meinem Herzen |
| 在童话里寻索 |
Suche ich im Märchen nach dir |
| 一个,一个 |
Einem um den anderen |
| 小葫芦 |
Kleinen Flaschenkürbis |
| 像绿梦的孩子 |
Wie Kindern der grünen Träume |
| 长着不可触及的茸毛 |
Wächst unberührbarer Flaum |
| 风也不敢走动 |
Auch der Wind traut sich nicht zu wehen |
| 知了在叫 |
Die Zikaden zirpen |
| 白窗帘 |
Die weißen Vorhänge |
| 都拉得很低 |
Sind alle heruntergezogen |
| 里边没有音乐 |
Drinnen ist keine Musik |
| 没有规律的砧声 |
Keine rhythmischen Amboßschläge |
| 只有幼童 |
Nur das eigensinnige Klopfen |
| 任性的敲打 |
Der Kinder |
| 我知道 |
Ich weiß |
| 你在一个地方 |
Du bist irgendwo |
| 在呼吸 |
Atmest |
| 在笑 |
Lachst |
| 在拍碎波浪送来的 |
Zerdrückst die von den Wellen gebrachten |
| 一千朵太阳 |
Eintausend Sonnen |
| 我找你 |
Ich suche dich |
| 找得多么累呵 |
Ach suche dich so verzweifelt |